与碧轩太守夜话有感赋赠翻译及注释

四座且勿语,为君停举杯。问君从军有何乐,君言痛定犹馀哀。

译文:清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。

注释:洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。

忆昔黄巾遍秦陇,昼磨盾鼻宵衔枚。连营傍山塞谷口,忽然飞雹如李梅。

译文:秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

马牛毙野大木拔,暴流怒发声喧豗。是时危坐待没顶,讵料雨歇涛头回。

译文:参考资料:

军行偶尔得空舍,解鞍暂憩无疑猜。门前遗火竟谁厝,焰焰已及硝磺堆。

译文:1、冯盈之,张艺著.服饰文学作品选:浙江大学出版社,2010.07:269

仓皇欲出不得出,顷刻将化昆明灰。以裘蒙首急伏地,大声一裂如轰雷。

焦椽烂瓦不知处,面目无恙粘青苔。平生绝险此二事,廿年首白难重回。

听君语罢起长叹,不经困阨无良材。人生万事有司命,水火不杀商邱开。

即今无事抚髀肉,上头千骑东方来。塞马久应识倚伏,海鸥何用生徘徊。

为君引满浮大白,有酒不饮胡为哉。