和刘贡甫燕集之作翻译及注释

冯侯天马壮不羁,韩侯白鹭下清池。

译文:在梦中被子规鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子规鸟啼破了似的。我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。

刘侯羽翰秋欲击,吴侯葩萼春争披。

译文:在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打湿了锦衣。此去一别,天各一方,不知何日重逢。岭南偏远,鸿雁难以飞到,想必书信稀少。

注释:罗衣:轻软丝织品制成的衣服。岭南:在五岭以南的广大地区,包括现在的广东、广西全境,以及湖南、江西等省的部分地区。

沈侯玉雪照人洁,萧洒已见江湖姿。

译文:参考资料:

唯予貌丑骇公等,自镜亦正如蒙倛。

译文:1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009年11月版:第238页.

忘形论交喜有得,杯酒邂逅今良时。

心亲不复异新旧,便脱巾屐相谐嬉。

空堂无尘小雨定,浓绿翳水浮秋曦。

高谈四坐扫炎热,木末更送凉风吹。

此欢不尽忽分散,明月照屋空参差。

平明余清在心耳,洗我重得刘侯诗。

刘侯未见闻已熟,吾友称诵多文辞。

才高意大方用世,自有豪俊相攀追。

咨予後会恐不数,魂梦久向东南驰。

何时扁舟却顾我,还欲迎子游山陂。