舟夜阻风与诸客空酌翻译及注释

水精盐白笋姜红,杯酒乘舟夜阻风。席比冰壶犹未净,盘邀明月且成空。

译文:我请求辞官归隐,但儿子以田产还没置办为由不让辞官,于是写了这首词骂儿子。

注释:乞归:请求退休归田。犬子:对自己儿子的谦称。田产未置:还没有置备好田地产业。止:劝阻。

曲神自领清虚趣,酒圣元堪澹泊中。服食只今渣滓尽,肯令殽核枉相从。

译文:我已渐渐年老,力尽筋疲,功名富贵的实现要待到何时?何况富贵功名还处处隐伏着危机。穆生因楚王稍懈礼仪便抽身辞去,陶潜尚未得享俸禄就弃官而归。穆先生、陶县令那样明达的人都是我十分崇敬的老师。

注释:衰:年老。须:等待。富贵:有功业。醴:甜酒。抽身:退出仕途。得米弃官归:陶渊明当彭泽县令时,曾有上司派督邮来县,吏请以官带拜见。渊明叹曰:“我不能为五斗米折腰向乡里小人。”于是解印去职,并赋《归去来兮辞》,以明弃官归隐之志。