潮州刘教授以所辑东坡居士居儋录见贻意有所感遂题其后翻译及注释

绍圣当年党祸深,遗编千载一沾襟。神京北望恩非浅,瘴海南迁老更侵。

译文:自从那天送你远去,我心里总是对你难分难舍,一点相思情在心中萦绕不绝。记得送别时我斜倚着栏杆目送你远行。我用衣袖拂去如雪的杨花,以免妨碍视线。然而你的身影已看不见了,只见弯弯曲曲的小溪向东流去,重重的山峦遮住了你远行的道路,我才意识到心上的人,真的走远了。

注释:绝:断。凭阑袖拂杨花雪:写主人公靠着阑干,用袖拂去如雪的飞絮,以免妨碍视线。杨花雪,语出苏轼《少年游》:“去年相送,余杭门外,飞雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。”如雪花般飞舞的杨花。斜:此处指溪流拐弯。

报国孤忠空白首,投荒九死见丹心。桄榔尚说庵居旧,笠屐风流何处寻。

译文:参考资料: